https://stackpath.bootstrapcdn.com/bootstrap/4.3.1/js/bootstrap.min.js https://stackpath.bootstrapcdn.com/bootstrap/4.3.1/js/bootstrap.bundle.min.js
Consulta Gratis         English
 [55] 5393 3868    656-202-4187

¿Qué es energía?

  • Blog

Cuando pensamos en energía, la respuesta inicial podría ser la respuesta física, que es: La fuerza y ​​vitalidad necesaria para realizar una actividad física o mental. Sin embargo, si le preguntas a un traductor, este podría darte una respuesta totalmente diferente. Para los traductores, la energía está más relacionada con un sentido técnico, como algo respectivo a las instalaciones. También podría preguntar quién quiere saber, para saber qué tan técnica debe ser su respuesta.

 

Traducir documentos relacionados con la energía es muy complicado. Este tipo de traducciones varían mucho dependiendo de la interpretación del lector, el propósito del documento, el país en el que se realizó el documento y el país al que irá dirigido. La energía es un tema bastante relevante en la actualidad; por lo tanto, hoy en día la traducción de documentos relacionados con este tema es mucho más importante. Hay demasiado en juego cuando un cliente de la industria energética solicita una traducción. Algunos usos diferentes para estas solicitudes pueden tener la intención de explicar un procedimiento a un ingeniero o ayudar a un usuario del producto a comprender dicho producto. Incluso puede ser un proyecto con el fin de ganar una licitación. Sin importar cuál sea el propósito del documento, una traducción correcta y fiel (como en todos los documentos) es crucial. Sin embargo, en este tema específico, la preparación para ejecutar el trabajo correctamente puede ser muy agotadora si el lingüista no está actualizado o no está familiarizado con la terminología de la industria energética.

 

Podemos seguir hablando de los diferentes tipos de documentos, de su relevancia y la importancia de una traducción correcta, pero no queremos aburrirlo con los detalles. El hecho es que los traductores tienen una gran responsabilidad en sus manos cuando tratan con estos documentos. Por otra parte, quiero tomarme el tiempo para reconocer todo el trabajo realizado para preparar estos documentos y hacer hincapié en el hecho de que alguien que no es un traductor experto no debe manejar este tipo de documentos. Hay demasiado en juego cuando se trata con estos documentos y una mala traducción puede causar serios problemas.

 

Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.

© ABAM TRANSLATIONS 2020.
Todos los derechos reservados.

Newsletter

Form by ChronoForms - ChronoEngine.com